回忆录系列(福尔摩斯探案集)_银回忆录系列(福尔摩斯探案集)马 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   银回忆录系列(福尔摩斯探案集)马 (第7/8页)

前一样,显出对我朋友的才能不十分相信的神态,可是我从警长脸上的表情看出,福尔摩斯的话使他非常注意。

    “你断定这是很重要的吗?”格雷戈里问道。

    “非常重要。”

    “你还要我注意其它一些问题吗?”

    “在那天夜里,狗的反应是奇怪的。”

    “那天晚上,狗没有什么异常反应啊。”

    “这正是奇怪的地方。”歇洛克-福尔摩斯提醒道。

    四天以后,我和福尔摩斯决定乘车到温切斯特市去看韦塞克斯杯锦标赛。罗斯上校如约在车站旁迎接我们,我们乘坐他那高大的马车到城外跑马场去。罗斯上校面色阴沉,态度非常冷淡。

    “直到现在我的马一点消息也没有,”上校说道。

    “我想你看到它,总能认得它吧?”福尔摩斯问道。

    上校极为恼怒。

    “我在赛马场已经二十年了,以前从来还没有听过这样的问题,”他说着,”连小孩子也认得银色白额马的白额头和它那斑驳的右前腿。”

    “赌注怎么样?”

    “这才是奥妙之处呢。昨天是十五比一,可是差额越来越小了,现在竟跌到三比一。”

    “哈!”福尔摩斯说道“分明是有人知道了什么消息。”

    马车驶抵看台的围墙,我看到赛马牌上参加赛马的名单。

    韦塞克斯金杯赛

    赛马年龄:以四、五岁口为限。赛程:一英里五弗隆。每马交款五十镑。头名除金杯外得奖一千镑。第二名得奖三百镑。第三名得奖二百镑。

    一、希恩-牛顿先生的赛马尼格罗。骑师着红帽,棕黄色上衣。

    二、沃德洛上校的赛马帕吉利斯特。骑师着桃红帽,黑蓝色上衣。

    三、巴克沃特勋爵的赛马德斯巴勒。骑师着黄帽,黄色衣袖。

    四、罗斯上校的赛马银色白额马。骑师着黑帽,红色上衣。

    五、巴尔莫拉尔公爵的赛马艾里斯。骑师着黄帽,黄黑条纹上衣。

    六、辛格利福特勋爵的赛马拉斯波尔。骑师着紫色帽,黑色衣袖。

    “我们把一切希望都寄托在你的话上了,把准备好的另一骑马也撤出了比赛,”上校说道“什么,那是什么?名驹银色白额马?”

    “银色白额马,五比四!”赛马赌客高声喊道,”银色白额马,五比四!德斯巴勒,五比十五!其余赛马,五比四!”

    “所有的赛马都编了号,”我大声说道“六七马都出场了。”

    “六七马都出场了?那么说,我的马也出来了,”上校异常焦急不安地喊道,”可是我没看到它,没有我那种颜色的马过来。”

    “刚跑过五匹,那匹一定是你的。”

    我正说着,有一匹矫健的栗色马-悍地从磅马围栏内跑出来,从我们面前缓辔而过,马背上坐着上校那位众所周知的黑帽红衣骑师。

    “那不是我的马,”马主人高喊道,”这骑马身上一根白毛也没有。你到底搞了什么鬼,福尔摩斯先生?”

    “喂,喂,我们来看它跑得怎样,”我的朋友沉着冷静地说道,他用我的双筒望远镜注意观看了几分钟,”太好了!开始得太好了!”他又突然喊道,”它们过来了,已经拐弯了!”

    我们从马车上望过去,赛马一直跑过来,情景异常壮观。六七马原来紧挨在一起,甚至一条地毯可以把六七马一铺盖上,可是跑到中途,梅普里通马厩的黄帽骑师就跑到前面。可是,在它们跑过我们面前时,德斯巴勒的力气已经耗尽了,而罗斯上校的名驹却一冲而上,驰过终点,比它的对手早到六马身长,巴尔莫拉尔公爵的艾里斯名列第三。

    “这样看来,真是我那骑马了,”上校把一只手遮到双眼上望着,气喘吁吁地说道“我承认,我实在摸不着头脑。你不认为你把秘密保守得时间太久了吗?福尔摩斯先生。”

    “当然了,上校,你马上会知道一切情况的。我们现在顺便一起去看看这骑马。它在这里,”福尔摩斯继续说道,这时我们已经走进磅马的围栏,这地方只准许马主人和他们的朋友进去,”你只要用酒精把马面和马腿洗一洗,你就可以看到它就是那匹银色白额马。”

    “你真使我大吃一惊!”

    “我在盗马者手中找到了它,便擅自作主让它这样来参加马赛了。”

    “我亲爱的先生,你做得真神秘。这骑马看来非常健壮、良好。它一生中从来还没有象今天跑得这样好。我当初对你的才能有些怀疑,实在感到万分抱歉。你给我找到了马,替我做了件大好事,如果你能抓到杀害约翰-斯特雷克的凶手,你就更给我帮了大忙了。”

    “这件事,我也办到了。”福尔摩斯不慌不忙地说道。

    上校和我都吃惊地望着福尔摩斯,上校问道:

    “你已经抓到他了?那么,他在哪里?”

    “他就在这里。”

    “这里!在哪儿?”

    “此刻就和我在一起。”

    上校气得满脸通红。

    “我完全承认我受到了你的好处,福尔摩斯先生,”上校说道“可是我认为你刚才的话,不是恶作剧就是侮辱人!”

    福尔摩斯笑了起来。

    “我向你保证,我并没有认为你同罪犯有什么联系,上校,”福尔摩斯说道“真正的凶手就站在你身后,”他走过去,把手放到这匹良马光滑的马颈上。

    “这骑马!”上校和我两个人同时高声喊道。

    “是的,这骑马。假如我说明,它是为了自卫杀人,那就可以减轻它的罪过了。而约翰-斯特雷克是一个根本不值得你信任的人。现在铃响了,我想在下一场比赛中,稍稍赢一点。我们再找适当的时机详细谈一谈吧。”

    那天晚上我们乘坐普尔门式客车返回伦敦,我们的朋友详细地讲述星期一夜晚达特穆尔驯马厩里发生的那些事,和他的解决方法,使我们听得入了神,我料想,罗斯上校和我本人一样,
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页