字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第十三章 (第1/3页)
第十三章 那天晚上,旅馆外面的雨不停地下着,房间里却明亮,温馨。熄灯后感受着床的柔软、舒适,我们像回到了自己家一样兴奋。我们不再孤独了,夜里醒来很高兴看到另一个人睡在那里,不必离去。其余的一切都不真实了,只有又相聚了才是真实的。我们感到累了就睡觉,一个醒来了,另一个也醒了,所以都不感到孤独。一个男人总是希望独处,女孩也希望独处,他们相爱时,会因为彼此希望独处的愿望而嫉妒彼此,而我们俩从来没有过这样的体验。我们在一起的时候,能够享受各自的独立,我们的独立相互交融,不同凡响。这种感觉我只体验到一次。当我与许多女孩在一起的时候,我一直很孤独,在这种情况下你的孤独感是无与伦比的。但我们俩在一起的时候,我们从不孤独,从不害怕。我体会到黑夜与白天决然不同,一切都不相同,夜里发生的事情没法在白天加以解释。因为在白天这些事从来就不存在。对于孤独的人来说,夜晚是最可怕的时光,假如他们开始感受到了孤独。但是对凯瑟琳来说,夜晚与白天没什么差别,甚至夜晚比白天更加美妙。 早晨起来,凯瑟琳还在睡觉。阳光从窗户照进来,雨停了,我下床,走到窗前。下面是一个花园,光秃秃的却整洁秀美,石子路,绿树,湖泊,围墙。阳光下的湖泊和湖泊外的山岭。我看了一会儿,回头看见凯瑟琳已经醒了,她正盯着我看。 “亲爱的,你好吗?”她说:“多好的天啊!”“你感觉好吗?” “好极了,我们渡过了美妙的一夜。” “吃早饭吗?” 我们在床上吃了早饭。十一月的阳光从窗户照了进来。 “你想要看报纸吗?在医院的时候,你总想看报纸。” “不,”我说“现在我不看报纸了。” “情况那么糟,你都不想读了?” “我不想读了。” “我希望要是当时和你在一起就好了,那样我就知道究竟怎么回事了。” “要是我摆脱不了,我会告诉你的。” “你没穿军装,他们抓你,会不会把你投入监狱呢?” “他们会毙了我。” “那么我们不能住在这里,我们要离开这个国家。” “我也这样想。” “亲爱的,我们要离开,你不能冒险。告诉我你怎么到米兰的?” “我坐火车去的,那时我穿着军装。” “那样不危险吗?” “不太危险,我有一张旧通行证,改了日期的。” “亲爱的,在这里你随时都有可能被捕。我不想那样,要是他们把你抓走了,我们怎么办?” “别想这些了,我都想累了。” “他们来抓你时,你怎么办?” “向他们开枪。” “看你,多笨。在离开这里以前,我不让你离开旅馆。” “我们能去哪儿?” “亲爱的,别那样。你说去哪儿就去哪儿,想一想可以去的地方。” “瑞士就在湖那边,我们可以去那儿。” “那一定很美。” 外面又阴天了,湖面黑沉沉的。 “我希望我们别总像罪犯一样生活。”我说。 “亲爱的,别难过。你不会总像罪犯一样生活的,永远不会像罪犯一样生活,我们会过上好日子的。” “我感觉自己像个罪犯,从部队逃跑了。” “亲爱的,清醒一点。那不是临阵脱逃,再说那是意大利军队。” 我笑了。“你是个好孩子,我们上床吧,在床上我就感觉很好。” 一会儿,凯瑟琳又问我:“你没有感觉自己像个罪犯,对吧?” “是的,”我说“和你在一起就没有那种感觉。” “你真是个坏男孩。”她说“不过我会好好照顾你的。亲爱的,我没有早孕反应,多好啊。” “太好了。” “你不明白自己娶了个多好的妻子。但我不在乎,我会把你带到他们无法抓捕你的地方,那样就会过上幸福的生活了。” “让我们去那里吧。” “亲爱的,我们会去的。只要你愿意,无论什么时候,去什么地方,我都愿意。” “我们什么也不想了。” “好吧。” 凯瑟琳沿着湖边去小旅店看弗格逊了。我坐在酒吧里看报纸。酒吧的皮椅子很舒服,我坐在里面读报,等着老板的到来。 “格尔弗伯爵向你问好。”酒吧老板一进来就说。 “谁?” “格尔弗伯爵。还记得你从前在这里遇到的一个老头吗?” “他也在这儿。” “是的,他和他的侄女在这儿。我告诉他你在这儿,他想和你玩台球。” “他现在哪儿?” “在散步。” “他怎么样?” “比任时候都年轻,昨天晚饭前他喝了三杯鸡尾酒。” “他台球打得怎么样?” “非常好。他赢了我。当我告诉他你在这儿他非常高兴,这儿没人陪他打球。” 格尔弗伯爵已经九十四岁了。他和梅特涅是同一时代的人,有着雪白的头发和胡须,举止优雅。他曾经作为外交官出使奥地利。他的生日宴会是米兰社交界的盛事,他能活一百岁。他台球的熟练程度与他九十四岁的高龄形成对照,我以前也是在斯坦莎不是旅游旺季的时候遇到了他。我们边打台球边喝香槟,这个习惯真棒。他在一百点的比赛中让我十五点,结果还是击败了我。 “你为什么不告诉我他在这儿?” “我忘了。” “还有谁在这儿。” “没你认识的了,这儿一共有六个人。” “你现在做什么?” “什么也不做。” “出去钓鱼吗?” “可以出去一个小时。” “走吧,带上渔线。” 酒吧老板穿上大衣,我们一起出去了。到湖边上了船我划桨,他坐在船尾钓鱼。我们沿着湖岸划,酒吧老板手里拉着渔钱,偶尔急速地收线。从湖上看,斯坦莎显得很荒
上一章
目录
下一页