字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第八章证据 (第2/8页)
。” “可是,我还从来没听说过比这更难以想象的事,奎因先生。” 又是一阵充满敌意的沉默。 “不管怎么说,”奎因故意很仔细地把烟头掐灭“对这件难以想象的事,您必须利用公司的全部力量来进行一番调查。” “我明确告诉您,我决不干这种事,奎因先生。难道您真想让公司去插手地方的政事吗?” “你们没有别的选择。即使没有物证,我照样可以公布这些事实,它作为一种证据,也就够详细的了。” “这是您的事。” “我并不愿这样做。对我来说,直接的物证会更好一些。您也不愿意,因为这样宣扬出去,对贵公司也是不利的。在人们居住的这个地球上,严禁使用机器人的法律我想您是十分清楚的。” “那当然!”他紧接着生硬地回答道。 “您知道,美国机器人和机械人公司是太阳系唯一生产正电子机器人的企业。如果拜厄利确是机器人,那说明它就是这种正电子机器人。您也晓得,正电子机器人是只出租而不出售的,每一个机器人仍归公司所有。因此,公司对它们的行动是要负责任的。” “奎因先生,要想证明公司从来没有生产过这种真人型的机器人,那再容易不过了。” “制做这种机器人是可能的吗?我倒想先看看这种可能性。” “是的,这是可能的。” “我想,也可能是没有进行注册登记,秘密制造的吧?” “只是不装配正电子大脑,先生。这里边文章就多了。而且还有政府的严格监督。” “是的。但机器人总是要磨损、毁坏、失灵,最后总要报废的。” “但正电子大脑可以重新使用,也可以销毁。” “真的吗?”弗兰西斯·奎因带着一种挖苦的口气说“假设其中有一个正电子大脑没有被毁掉一一当然,这是很偶然的情况,——而身边恰好有一个需要装配大脑的真人型的机器人呢?” “这不会的。” “您必须得向政府和公司证实这一点,既然如此,那为什么现在不可以先向我证实一下呢?” “这样做目的何在呢?有什么必要呢?”兰宁博士生气地反问道“我们有什么理由这样做?您要承认,我们总还都是头脑健全的人吧?” “那好,我亲爱的先生。如果允许在有人居住的世界上,都可使用这种真人型的正电子机器人的话,公司当然高兴。这会获得巨额利润。但是公众对此抱有很深的偏见。假设,你们先让公众对这种机器人有个适应的过程,喏,譬如说,我们有个精明的法官,很好的市长,而他实际上却是机器人,那您会不买我们的机器人作为公仆吗?” “完全是异想天开,荒唐之极。” “这是可能的。为什么您不证实这一点呢?也许您还是愿意向公众证实这一点的吧?” 办公室里渐渐昏暗下来。但还不是很黑,还可以看得到艾尔弗雷德·兰宁的脸上这时浮现出一阵难堪的红潮。机器人学者伸手按了一下开关,壁灯立刻发出了柔和的亮光。 “那么,好吧!”他大声他说“走着瞧吧!” 史蒂芬·拜厄利的模样令人难以形容。据档案材料记载,他是40岁。看样子也有40岁。然而他健壮的、保养有素、温厚善良的外貌与他的年龄却又不尽相符。 这一特点,在他笑地时候表露得尤其明显。现在,他恰恰就在放声大笑,笑得爽朗而又持久。时而也平静一下,接着又是一阵哈哈大笑。 艾尔弗雷德·兰宁神情紧张,脸上流露着惶恐不安的表情。他向坐在向己身边的一个女人稍稍作了个手势,她微微抿了抿嘴唇。 最后,拜厄利长出几口气,逐渐恢复了常态。 “真的,兰宁博士,是真的。…我嘛!…我是个机器人!” “这可不是我说的,先生,”兰宁立即打断了他的话。“我倒很乐意把您看成为人类的一员。既然我们公司没有制造过您,那么,无论如何,从法律上讲,我完全相信您是个人。不过,既然关于您是机器人的说法是一位有相当地位的人郑重其事地提出来的…” “如果你怕有损于你们那一套铁打铜铸般的伦理道德,那就不要提他的名字。为了便于谈论,我们不妨假定他叫弗兰克·奎因好了。继续讲吧。” 间歇期间,兰宁大声一哼,悻怒地停顿了一下,然后用一种更加冷淡的口气继续说:“…对这位有相当地位的人物,我不想去猜测他的身份,我只想请您帮助我加以驳斥。如果这个有争议的问题一旦被提出来,并以他所拥有的手段将这一问题公诸于世,那么,这一事情的本身,对我所代表的公司来讲就是一个严重的打击,那怕这个指控根本没有得到证实。您明白吗?” “是的,您的论点我清楚。指控本身是荒谬可笑的。但是您自己的处境却是另一回事。如果我的失笑若您生气了,请您包涵。但我所笑的是所谓的指控,而不是你们的处境。我能帮您什么忙吗?” “很简单。您只要到饭店里去当着大家的面吃一顿饭,让人给您拍一张照片就行了。” 兰宁坐在安乐椅里把身子向后一仰,这场交谈中最难堪的局面算过去了。那位坐在他身边的女士,全神贯注地观察着拜厄利,但没有介入他们的谈话。 史蒂芬·拜厄利在瞬息之间和她交换了一下眼色,他感到这双眼睛一直在盯着他,于是他重新转向机器人学者。他沉思地在玩弄着手里的一铜制的的文件夹子,这是他桌子上仅有的一件点缀物。 随后,他轻声地说:“我怕帮不了你们这个忙。’他一举手“请稍等一下,兰宁博士。我知道,整个这件事和您的意思都是无聊的。您是违心地被卷了进来,您知道您在这里面扮演的是一个不光彩的、甚至是可笑的角色。但这毕竟在更大程度上直接牵扯到我,所以还希望您能够体谅一些。首先,为什么您总以为奎因——嗅,就是这位‘有相当地位的人,——并没有在蒙骗您和促使您来做这种事情呢?” “不,这简直不可能。一个有声望的人,如果他不深信自己脚下的地位十分牢固,他不会自己冒险,或把自己置于如此可笑的境地。” 拜厄利的眼神严肃起来:“您还不了解奎因。就是在连山羊都上不去的悬崖峭壁上,他都会给自己找到牢固的立足点。他宣称要对我进行调查,并已经把这次调查的全部细节告诉了您。” “他无非是想让我相信,对我们公司来说,要驳倒那些细
上一页
目录
下一页