字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第二十一章 (第1/2页)
第二十一章 成长的过程对于宇宙中任何地方的任何有机体来说都是不容易的。昆虫用茧把自己包裹起来,破茧而出时己是羽翅具全,它们的幼虫阶段被遗忘了。甲壳类动物必须痛苦地经历换壳这一关,常常在新的甲壳长成之前,就被天敌吃掉了。蛇类蜕皮,鸟类离开自己安全的巢案,幼小的食rou动物被母兽从身边逐开,成长的过程通常都是痛苦的,有时甚至是致命的。对于人类,这个过程也好不了多少,尽管生理上的变化只是其中一部分。一个人类的孩子长大成人的过程和任何软壳蟹一样痛苦,一样危险。从幼稚走出向成熟对任何人都是艰难的,但对那些自以为早已成熟的人,比如拉桑德·华盛顿,也许尤为艰难。 拉桑德发现他们来到“国安”的大厦时一点也不惊讶。“你们要给我看那个海克利架构物的其他图片吗?” “这次不看了。”玛芝莉说,把勋章向警卫亮了一下。“不过它仍在建造之中,进度很快。” “你认为那是武器吗?” 她用一种古怪的眼神看了他一眼。“不,我不再这么认为了。拉桑德,先别提这个了,你以后会知道的。汉姆·博伊尔来了。” 汉密尔顿·博伊尔也有点不一样,这次他见了桑迪笑也不笑。他那擅长微笑的脸上此刻带着一种坚定不屈的神情。例行检查,开门,坐上电梯,他一直不讲话。拉桑德注意到电梯没有上去,而是下去了,而且不止一、两层。玛芝莉和汉密尔顿一直盯着电梯层数显示屏上闪过的数字,好像它们是熊市时的股票指数似的。 “我们到了。”博伊尔最后说,把他们领进了一个小房间。拉桑德警惕地走进来,注意到这个房间不比一间牢房大多少。“坐下。”博伊尔命令道,朝房间里看起来最结实的一张椅子一指。它旁边另有一张小一点的椅子玛芝莉可以坐,但是她没坐。她看也不看桑迪,径直穿过房间走到一张有键盘和显示屏的桌旁站定,后面是一面装有板条的墙壁,像是他们称作百叶窗的东西。板条都放下了,没有光从另一面透出。不过也不会有光的,桑迪暗想,因为这些建筑物没有朝外的窗户。 桑迪紧锁眉头。他的所有感官都处于高度警惕状态。这是个充满敌意的地方。时不时地,有一种几乎听不见的声音,像是远处传来的哀号,令他十分不安,又不能确定他听到的是什么。 “你们到底有什么秘密不想让海克利人知道?”他发难道。 博伊尔惊讶地直眨眼睛。“你搞反了。我们要谈的是海克利人不想让我们知道的秘密,他们谋划攻击我们。” 尽管此类想法玛芝莉已向他灌输了很多,博伊尔的话还是让拉桑德觉得荒谬之极。“他们没有任何这样的计划。”他肯定地说。 “可是,桑迪,”玛芝莉插言道“他们确实有的。他们想留在这儿,还想占领非洲大陆。他们会先提议,要在地球上空的轨道里建造居住舱,但这只是个借口。他们真正的目的是在这儿定居。起码作为开端,要在非洲定居下来。” “你说‘居住舱’是什么意思?” “是指太空中巨大的金属壳状物,”博伊尔脸色阴沉地说“和宇宙飞船相像,但体积大的多。拉桑德,他们有成百上千万的卵等待孵化。他们想找个地方来孵卵。” “我一个字也不信!”桑迪喊道,身子向前探着。椅子警告似的吱呀作响,他也不管。“就算是真的,这有什么错?只要他们呆在太空里,就不会伤害到地球上的任何人或物,不是吗?” “但是,桑迪亲爱的,”玛芝莉柔声道“他们不会只呆在太空里的。一旦那些孵化的卵长大了,他们就会转移到地球上来。这是波丽告诉我们的。” 拉桑德瞪着她,完全惊呆了。这是他们两个说过的最谬不可及的话。有些事他们必须搞清楚。“波丽?不可能!她永远不会告诉你们任何不该说的事——如果真有什么秘密的话。” “她没有选择的余地。”玛芝莉抑郁地说。 他瞪视着她。“你在说什么?你强迫她说,她是不会说的。你怎么办?威胁她?折磨她?可我告诉过你这些都不起作用!” 玛芝莉叹了口气。“但你还告诉过我什么起作用。”她的语调十分沉重。她站起身,拉了拉百叶窗上的一根绳子。 百叶窗后是一面窗户,窗户上装的显然是单向玻璃。玻璃后面正是波丽。 拉桑德难以置信地瞪大了眼睛。波丽!活生生的波丽!但他以前从未见过波丽现在的这副模样。她鼻涕一把泪一把地蹲在一个通讯屏幕前。玛芝莉打开了一个声音开关,桑迪一进房间便注意到的那种若有若无的哀号声变大了,这是波丽的声音,她轮流用海克利语和英语哀求着:“求求你们!我的卵啊!别毁了它们!” 拉桑德惊愕地颤抖了。他猛地站起身,椅子扶手在他用力一撑之下也裂开了。他一个踉跄,抬头怒视着博伊尔和玛芝莉。“你们这些畜生!”他喊道“你们怎么能这样做?”他找不到其他的词来一泄心中的愤怒。这么说,连玛芝莉也背叛了他;这么说,根本没有一个人可以让他信赖了! 博伊尔面对着桑迪的怒火有片刻的畏缩,但马上又强硬起来。“我们别无选择。”他尖锐地说。 他什么都没否认。桑迪听着波丽的哀号声,对他们的所作所为无比地震惊。以毁掉受精卵来威胁一个海克利女人——这是令人难以置信的残忍!但是,没有男性海克利人,他们怎么做到使卵子受精的呢? 玛芝莉面色苍白、毫无表情的告诉了他答案。“桑迪,我们有一个男性海克利人,就是你的朋友欧比耶。” 这真是越来越荒唐了——
上一章
目录
下一页